
A 1077 Kilometern von Portugal entfernt, liegt die weltberühmte Insel Madeira, der Ursprung der madeirischen Ausdrücke. Und, wie in allen Regionen des Landes, gibt es Ausdrücke, die nur in dieser Region verwendet werden. Da die Kultur von Algibeira aus diesem Archipel stammt, haben wir uns heute entschieden, dir 23 madeirische Regionalismen und ihre Bedeutungen vorzustellen, einen für jeden Buchstaben des Alphabets.
Adufa
Weißt du nicht, was eine Adufa ist? Keine Sorge, wir werden es dir beibringen! Siehst du diese Dachrinne, um Regenwasser abzuleiten? Genau, das ist eine Adufa!
Braguinha
Weißt du, was ein Ukulele ist? Ja, das Instrument, von dem jeder denkt, es stamme aus Hawaii… Nun, wenn du denkst, es stamme wirklich von dort, irrst du dich! Mit dem Namen Braguinha hatte dieses weltberühmte Instrument seinen Ursprung im portugiesischen Archipel.
Chorrica
Denkst du, die Wörter werden zu seltsam? Wir sind erst bei der dritten Buchstabe! Wir hoffen, du leidest nicht gerade unter Chorrica, während du diesen Artikel liest! Ja, Chorrica ist unser lieber Ausdruck für Durchfall.
Dentinho
Wenn du schon einmal auf Madeira warst und um ein Bier batest, kam es sicherlich mit einem Dentinho! Wenn du noch nicht auf Madeira warst, sei unbesorgt, du wirst keine Kindermäuler zu deinem Glas bekommen! Wir sprechen von einem Snack, der dein Getränk begleitet, sei es ein Tremoço, ein Erdnuss oder ein feinerer Dentinho.
Emboseirar
Lass uns zu den Verben kommen! Wir hoffen, du hattest heute einen produktiven Tag und hast nicht nur in deinem Zimmer herumgelegen, aber nur du kannst uns das bestätigen. Was bedeutet das? Sich ausruhen.
Furado
Lass uns über die Furados nachdenken… Kannst du dir diese Schweizer Käse mit Löchern vorstellen? Diese Löcher beginnen an einem Ort und enden an einem anderen, wie ein Tunnel, richtig? Genau, wir nennen die Tunnel auf unseren Straßen Furados (das sind Löcher in den Felsen, offensichtlich!), die Geschichte vom Käse war nur, um dich zu verwirren.
Gaguento
Lass uns praktisch sein! Welches Adjektiv verwendest du, um eine Person zu beschreiben, die unter Stottern leidet? Stotterer? Wie wenig originell! Deshalb wurde das Wort Gaguento erfunden, damit du dich von anderen unterscheiden kannst… Okay, wir geben zu, wir hatten einige Schwierigkeiten, Wörter zu finden, die mit G beginnen, aber Gaguento existiert wirklich!
Heréu
Dies ist ein Ausdruck, den wir mit unseren lieben Freunden aus den Azoren teilen… Ja, Azoren ist die korrekte Form des Wortes, aber das ist ein anderes Thema! Wer sind die Heréus? Sie sind die Besitzer des Wassers der Levadas, die unsere ganze Insel durchqueren.
Impliquento
Siehst du diesen Freund, der sich in alle deine Angelegenheiten einmischt und immer etwas zu sagen hat? Ja, genau der! Dieser Freund ist das, was wir gern eine implizierende Person nennen.
Joeira
Wir haben uns entschieden, zum Priberam zu gehen, um zu sehen, was dieses Wörterbuch über Joeiras sagt: „Spielzeug aus Papier oder Stoff, oval, dreieckig oder viereckig, das man in den Wind wirft und mit einer Schnur befestigt“. Sie wollten einfach sagen, es ist ein Drachen, du musst uns nicht für die Übersetzung danken! Aber zwischen uns, versuche nie, herauszufinden, was es bedeutet, eine Joeira zu heben…
Lambeca
Der Sommer ist vorbei, aber das muss nicht der Grund sein, um dich daran zu hindern, Lambecas zu essen! Weißt du nicht, was das ist? Wie viele Dinge isst du durch Lutschen? Ja, Lambecas sind Eiscreme! Und als deine Reiseführer auf dieser Reise raten wir dir, die berühmten Lambecas von Porto Santo zu probieren.
Mamulhão
Es zu haben, ist wirklich etwas, was wir niemandem wünschen. Warum? Weil es normalerweise ein Zeichen dafür ist, dass die Person, die es hat, Opfer von Gewalt wurde oder sich verletzte. Deshalb, während wir dir beibringen, dass Mamulhões die blauen Flecken sind, die auf deiner Haut nach einem Schlag auftauchen, machen wir hier einen Appell für Gewaltlosigkeit.
Noruega
Was? Norwegen? Ist das nicht ein Land? Ja, du hast recht. Aber für Menschen, die den Wetterzustand so ausdrücken müssen, dass alle es verstehen, bedeutet Noruega, dass es regnet und windig ist. Leider ist dies einer der vielen Ausdrücke, die von den jüngeren Generationen nicht mehr verwendet werden.
Olreite
Wir haben versucht, englische Ausdrücke in diese Liste zu vermeiden, aber wir sind bei der Buchstabe O gescheitert. Wie du sehen kannst, war Olreite die Anpassung, die die alten Madeirer an dem englischen Ausdruck „All Right“ vornahmen, den sie so oft von Ausländern hörten.
Patinhar
Wir sind bereits bei dem 15. Wort dieser Liste und, da wir glauben, dass du fast already ein Madeirer bist, lassen wir dich versuchen, es zu erraten! Drei, zwei, eins… hast du schon eine Antwort? Wenn du gesagt hast, dass Patinhar das Treten von etwas mit den Füßen ist, hast du recht!
Quimerento
Lass uns zurück zu den Adjektiven kommen: Wenn du arbeitest, wetten wir, dass du deinen Chef für quimerent hältst; wenn du studierst, wetten wir, dass du einen Professor hast, der ein echter Quimerent ist und du nicht weißt, was du tun musst, um deine Noten zu verbessern! Ja, eine quimerente Person ist eine Person, die anspruchsvoll und schwierig zu befriedigen ist.
Rabiçar
Lass uns zu einem Wort kommen, das, obwohl es nichts mit Chorrica zu tun hat, doch damit in Verbindung steht. Warum? Weil beide das Ausstoßen von etwas aus unserem Körper bedeuten. In diesem Fall sagt man, dass jemand rabiçar ist, wenn diese Person erbricht.
Semilha
Das mythische Wort, das alle Menschen verwenden, wenn sie zeigen wollen, dass sie madeirische Ausdrücke kennen! Nach diesem Artikel hoffen wir jedoch, dass du in der Lage bist, schnell 22 weitere zu identifizieren! Noch einmal, für die, die es nicht wissen, ist eine Semilha eine Kartoffel.
Tarraço
Tarraço ist ein Ausdruck, der schwer zu erklären ist, weil er, obwohl er bedeutet, dass eine Person betrunken ist, einen speziellen Typ von Betrunkenem in der Region identifiziert: Menschen, die immer in den Kneipen sitzen und ihr Glas Wein trinken.
Uvisto
Wir bitten um Entschuldigung, Wörter, die mit U beginnen, sind sehr selten in der portugiesischen Sprache, noch seltener in madeirischem Dialekt. Was Uvisto betrifft, ist es die Art und Weise, wie man in den ländlichen Gebieten der Insel das Wort „gehört“ sagt, die Vergangenheitsform des Verbs hören.
Vaginha
Nicht nur auf Madeira wird dieser Ausdruck verwendet, aber er ist sehr beliebt auf unserer Insel und weckt die Neugier vieler Menschen. Obwohl es so aussehen mag, sprechen wir nicht von weiblichen Körperstellen, sondern von grünem Bohnen. Denkst du, dass dieses Wort keinen Sinn ergibt? Der Bohnen stammt von der Hülse, daher der Name.
Xulipa
Wir müssen uns bei Pater Fernando Augusto da Silva bedanken, der 1950 das Buch Vocabulário Madeirense schrieb, sonst hätten wir nie ein Wort für den Buchstaben X gefunden. Aber zum, was dich interessiert, Xulipa ist Schweiß, aber von der Sorte, die wirklich stinkt.
Zarabulhento
Wir sind am Ende angelangt! Und um groß zu beenden, haben wir ein großes Wort ausgewählt! Aber zur Definition des Wortes, das dich interessiert, ist eine zarabulhente Person eine Person, die gerne Unordnung verursacht und Streit mit anderen anfängt. Und da wir keine Unordnung mögen, versprechen wir, nicht zarabulhent zu sein und bald Ausdrücke aus anderen Regionen des Landes zu besuchen.
Möchtest du mehr Artikel lesen? Besuche unsere Startseite, um unsere neuesten Artikel zu lesen, aber vergiss nicht, den Trove Vault zu besuchen, den Sponsor des heutigen Artikels.





Kommentar verfassen